A Stimulus Story
- Historieta de un Estimulo Financiero
It is the month of April, on the shores of the Black Sea.
It is raining, and the little town looks totally deserted. It is tough times, everybody is in debt, and everybody lives
on credit.
Es agosto, una pequeña ciudad de la costa en plena temporada; cae una lluvia
torrencial hace varios días, la ciudad parece desierta. Todos tienen deudas y viven a base
de créditos.
Suddenly, a rich tourist comes to town.
Por fortuna, llega un ruso forrado
y entra en un pequeño hotel con encanto. Pide una habitación.
He enters the only hotel, lays a 100 Euro note on the
reception counter, and goes to inspect the rooms upstairs in order to pick one.
Pone un billete de 100€ en la
mesa del recepcionista y se va a ver las habitaciones.
The hotel proprietor takes the 100 Euro note and runs
to pay his debt to the butcher.
El jefe del hotel agarra el billete y sale corriendo a pagar sus deudas con
el carnicero.
The Butcher takes the 100 Euro note, and runs to pay his
debt to the pig grower.
Este agarra el billete y corre a pagar su deuda con el criador de cerdos.
The pig grower takes the 100 Euro note, and runs to pay
his debt to the supplier of his feed and fuel.
A su turno éste se da prisa a pagar lo que le debe al proveedor de alimentos para animales.
The supplier of feed and fuel takes the 100 Euro note
and runs to pay his debt to the town's prostitute that in these hard times, gave her "services" on credit.
El de los alimentos agarra el billete
al vuelo y corre a liquidar su deuda con la prostituta a la que hace tiempo que no paga. En tiempos de crisis, hasta ella
ofrece servicios a crédito.
The hooker runs to the hotel, and pays off her debt with
the 100 Euro note to the hotel proprietor to pay for the rooms that she rented when she brought her clients there.
La prostituta agarra el billete y sale para el pequeño hotel donde había traído
a sus clientes las últimas veces y que todavía no había pagado. Entrega el billete de 100€ al dueño del hotel, y liquida
sus deudas.
The hotel proprietor then lays the 100 Euro note back on the counter.
At that moment, the rich tourist comes down after inspecting
the rooms, and takes his 100 Euro note, after saying that he did not like any of the rooms, and leaves town.
En este momento baja el ruso, que acaba
de echar un vistazo a las habitaciones, dice que no le convence ninguna, agarra el billete que había dado antes, y se va de
la ciudad.
No one earned anything. However, the whole town is now
without debt, and looks to the future with a lot of optimism..
Nadie ha ganado un centavo, pero ahora toda la ciudad vive sin deudas y mira el
futuro con confianza!
And that, ladies and gentlemen, is how the United States Government is doing business today.
MORALEJA: SI EL DINERO CIRCULA SE ACABA LA CRISIS
(Slight differences in text due to receiving this from two different sources in two different e-mails.)
(Pequeñas diferencias en el texto debido al recibirlo de dos fuentes diferentes en dos diferentes e-mail.)